Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente |
bdrip [2025/01/27 06:51] – modification de la largeur de l'astuce kevin | bdrip [2025/02/08 11:03] (Version actuelle) – corrections diverses kevin |
---|
====== Extraction de films Blu-ray ====== | ====== Extraction de films sur Blu-ray ====== |
L'extraction de films sur DVD est aisément faisable depuis de nombreuses années. Il en va autrement des Blu-ray, dont les lecteurs ne sont pas si courants dans les ordinateurs et les protections anti-copies plus "difficiles" à casser (surtout pour des raisons légales). | L'extraction de films sur DVD est aisément faisable depuis de nombreuses années. Il en va autrement des Blu-ray, dont les lecteurs ne sont pas si courants dans les ordinateurs et les protections anti-copies plus "difficiles" à casser (surtout pour des raisons légales). |
| |
| |
<WRAP center round info 80%> | <WRAP center round info 80%> |
Explication succincte des paramètres d'encodage vidéo : | Par expérience, le facteur de qualité constante à 22 offre une excellente qualité d'image (sans perte visible à l'œil nu). Voir le [[bdrip#qualite_d_image|comparatif de la qualité d'image]]. |
* **Encodeur vidéo** : | |
| |
TODO | L'encodage prend plus de temps avec le préréglage "Slow", mais le fichier final sera plus petit (sans impact sur la qualité d'image). **Il est généralement inutile d'aller au-delà** (le temps augmente significativement sans réduction notable de la taille du fichier). |
</WRAP> | </WRAP> |
| |
{{:wiki:tutorials:bdrip_13.png?800|}} | {{:wiki:tutorials:bdrip_13.png?800|}} |
| |
<WRAP center round tip 80%> | La première piste présente ("Scan piste audio étrangère") correspond aux sous-titres forcés (par exemple, un panneau en anglais apparaît dans le film et ces sous-titres en indiquent la traduction). Par défaut, elle est incrustée au sein du flux vidéo et donc toujours présente à l'image. |
La première piste présente par défaut ("Scan piste audio étrangère"), que je vous conseille de laisser, correspond aux sous-titres forcés. Par exemple, un panneau en anglais apparaît dans le film et les sous-titres forcés en indiquent la traduction. | |
| |
Dans la configuration proposée, ces sous-titres sont incrustés au sein de la vidéo elle-même et donc toujours présents. En alternative, **vous pouvez les intégrer comme n'importe quel autre sous-titre** (désactivable manuellement dans le lecteur)**, tout en le chargeant par défaut au lancement, en cochant l'option "Défaut"**. L'option "Incrusté" sera automatiquement décochée. N'hésitez pas à lui ajouter un titre pour mieux l'identifier (ex. "Sous-titres forcés"). | En alternative, **vous pouvez l'intégrer comme n'importe quelle autre piste de sous-titre** (désactivable manuellement dans le lecteur)**, tout en la chargeant par défaut au lancement. Pour ce faire, cochez l'option "Défaut"**. L'option "Incrusté" sera automatiquement décochée. N'hésitez pas à lui ajouter un titre pour mieux l'identifier (ex. "Sous-titres forcés"). |
</WRAP> | |
| {{:wiki:tutorials:bdrip_14.png?800|}} |
| |
Finalement, changez le chemin du fichier de sortie (si nécessaire) et lancez l'encodage avec le bouton "Démarrer l'encodage". Veuillez patienter, **l'opération peut prendre plusieurs heures**, selon la puissance de votre processeur (mais vous pouvez vous absenter ; aucune autre action ne vous sera demandée). | Finalement, changez le chemin du fichier de sortie (si nécessaire) et lancez l'encodage avec le bouton "Démarrer l'encodage". Veuillez patienter, **l'opération peut prendre plusieurs heures**, selon la puissance de votre processeur (mais vous pouvez vous absenter ; aucune autre action ne vous sera demandée). |